INDEX | COLUMNS | [TEKSTEN] | BIBLIOGRAFIE | MUSICALS | PODIUM | DISCOGRAFIE | FILMS | RADIO/TV | PERS | NAMEN |
A | B | C | [ D ] | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z |
TEKSTEN | D |
Knipsels pers:
De tekst in het boek Tachtig teksten verschilt enigzins van de gezongen versie. (De regels in het refrein staan in een iets andere volgorde.)
Knipsels pers:
Knipsels pers:
Knipsels boeken:
Knipsels radio/tv:
Zie Als je niet meer verder kunt.
Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.
Persiflage op Dag zuster Ursula.
Onderdeel van Naschrift, op de binnenhoes van
Fred Piek [LP].
Zie ook Voor de uitgever en
Ballad of One Eyed Dick.
Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.
Andere versies van dit sprookje: Charles Perrault ("La belle au bois dormant")
Status: Vermoedelijk is deze vertaling in opdracht van Rob Touber gemaakt. Dit moet nog uitgezocht worden.
Knipsels pers:
Zie Welterusten goeienacht (A Very Cellular Song) / De Drommedaris.
Engelse vertaling van Verdronken vlinder.
Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.
Zie Witte.
|
A | B | C | [ D ] | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z |
INDEX | COLUMNS | [TEKSTEN] | BIBLIOGRAFIE | MUSICALS | PODIUM | DISCOGRAFIE | FILMS | RADIO/TV | PERS | NAMEN |
|
|